ФЭНДОМ


Доводя малышей до слёз (Making babies cry) — это скетч/песня из Спецвыпуска "Как попало!" на Хэллоуин.

ОписаниеПравить

Молодой человек пытается очаровать дам. Однако у него есть один недостаток, который отталкивает от него всех девушек. Дело в том, что ему нравится доводить до слёз детей.

Слова песниПравить

Нико/Ромео: [Поёт] Yeah...

Baby, there's something that I've got to tell you girl  (Детка, я должен кое-что сказать тебе)

It just may be the most important thing in the world (Это, возможно, самая важная вещь в мире)

You know that I love you (Ты знаешь, я люблю тебя)

And there's no one above you (И нет ничего важнее тебя)

But there is something I love even more than you (Но всё же кое-что я люблю больше тебя)

It's making babie
Доводя малышей до слёз
s cry! (Доводить малышей до слёз)

It makes me feel alive (Это то, чем я живу)

Monster peek-a-boo (Рык монстра)

It makes them go boo-hoo! (Пугает их)

Making babies cry! (Доводить малышей до слёз)

Your mommy wave bye-bye! (Твоя мама уже машет мне ручкой)

Your mommy wave bye-bye! (Твоя мама уже машет мне ручкой)

When I'm making babies cry! (Когда я довожу малышей до слёз)


Hey, baby, you're thinking that I'm crazy (Эй, детка, ты думаешь, я сошёл с ума)

Or that my reason, it is hazy (Или причина неясна)

But I get so much joy (Но я так рад)

Making babies cry (Доводить малышей до слёз)

The whimpers give me pride (Рыдание заставляет меня собой гордиться)

Breaking babies' toys (Битьё детских игрушек)

It makes my favorite noise (Это мой любимый звук)

Making babies cry (Доводить малышей до слёз)

With screaming on the side (С криками как сопровождением)

Making babies cry (Доводить малышей до слёз)

Making babies cry (Доводить малышей до слёз)

[Говорит] Детка, я знаю, меня за это не полюбят, но такова моя натура! Они заводят блоги, играют в шахматы, открывают клубы книголюбов... А я...а я же довожу милых карапузов до кровавых слёз!

[Поёт] It's what makes me me! (Это делает меня мной)

Meee! Yeah, yeah (Мной! Да, да)

Oh, it makes me me (О, это делает меня мной)

So, baby, take my hand (Возьми меня за руку, детка)

Together we stand (Вместе)

And we can start (Мы начнём)

Making babies cry! (Доводить малышей до слёз)

We'll laugh until we cry (Будем смеяться, пока не заплачем)

Making babies cry (Доводить малышей до слёз)

We'll do it til we die (Мы будем это делать, пока не умрём)

Together spend our lives (Вместе проводя нашу жизнь)

Making babies cry (Доводя малышей до слёз)

Making babies cry (x5) (Доводя малышей до слёз)

Woah, woah (Оу, оу)

Герои скетчаПравить